Interview : Jamie Noon le Falcon devenu briviste
Publié le jeudi 17 octobre 2013 à 04:00

microCe week-end c'est Brive - Newcastle. Ce n'est pas le premier depuis la création de ce Challenge européen mais c'est le premier depuis la création d'allezbriverugby.com. L'occasion pour nous d'interviewer un ancien des deux clubs en la personne de Monsieur Jamie Noon. Nous l'avons interrogé sur sa nouvelle vie en Corrèze mais aussi sur le début de saison du CAB. Rencontre avec un géant du rugby à découvrir.

Interview de Jamie Noon pour le site allezbriverugby.com et avant la rencontre de Amlin challenge europeen entre ces deux anciens clubs Brive et Newcastle

Nous avons traduis cet interview en français. Les réponses en anglais sont celles de Jamie. Nous avons laissé la version anglaise des questions et réponses pour nos amis anglophones qui aimeraient lire cet article.

allezbriverugby.com > Ma première question sera sur ta vie privée. Tu as arrêté ta carrière en fin de saison dernière. Comment as tu vécu le fait de ne pas faire la rentrée avec le groupe ? (First question on your private life. You've stopped your career at the end of the season 2012/2013. How have you live that you didn't return with the group in july ?)

Jamie : Cela a été difficile pour moi de ne pas reprendre avec une équipe professionnelle mais je suis content d'avoir moins d'entrainements la journée et du coup je peux déguster plus de vins. (It has been difficult for me to not be involved with a pro team but I have enjoyed having less sessions in the day and sampling more wine.)

 

allezbriverugby.com > Dans un précédent interview, tu disais que tu avais besoin du sport sinon tu serais invivable pour ta femme . Est ce que ça va pour le moment ? On imagine que tu te donnes à fond avec Tulle ? (In a previous interview, you say that you needed the sport. If you don't practice, you'd unlivable for your wife. How do you feel right now ? We imagine that you play hard for your new team Tulle ?)

Jamie : Ma femme s'est aussi adaptée à ma nouvelle vie d'après rugby. Elle m'a beaucoup plus souvent à la maison et je pense qu'elle me trouvera des choses à faire. Je viens tout juste d'obtenir ma licence avec Tulle mais je vais m'efforcer de faire le maximum pour ma nouvelle équipe. (My wife has also had to adapt to my new life away from rugby. She has had me in the house more and I think she could do with me finding a job as soon as possible. I have only just got my licence with tulle but I'm looking forward to doing the best I can for my new team.)

 

allezbriverugby.com > D'ailleurs c'était ton premier match ce week end contre Saint Jean De Luz ? Comment ça s'est passé malgré la défaite ? (It was your first match this week end against Saint Jean de Luz ? How did you feel on the field despite defeat ?)

Jamie : C'était légèrement différent pour moi mais j'étais content de jouer pour la première fois avec ma nouvelle équipe. C'était mon premier match depuis longtemps et j'espère que ça ira de mieux en mieux. (It was a bit different for me but I was happy to play for the first team at last. It is the first game for a while so I hope to get better and better.)

 

 

allezbriverugby.com > Dans cette poule de fédérale 1, tu retrouveras Lormont avec une vieille connaissance en la personne de Vincent Forgues ? (In this federale 1 group, you'd recover an old teammate Vincent Forgues with Lormont ?)

Jamie : Fougasse Machine comme il se surnomme. Il était blessé pour le premier match mais peut être que nos chemins se croiseront au match retour. (Fougass machine as he called himself. He was injured for the first game but maybe our paths will cross again for the return match.)

 

allezbriverugby.com > Nous t'avons pourtant aperçu sur la chaîne TV de l'équipe 21. Peux tu nous en dire plus sur ton nouveau travail ? (We see you on TV channel l'équipe 21. Can you tell us more about your new job ?)

Jamie : Ce n'était juste que pour trois matchs mais j'ai vraiment aimé me retrouver de l'autre côté du micro. C'était compliqué de faire la transition. Mais j'ai aimé le challenge et j'aimerai bien reproduire cet exercice une autre fois. (It was just for three warm up games but I really enjoyed being the other side of the microphone. It was hard doing the translations. But I enjoyed the challenge and I would like to do it again some time.)

 

Jamie Noon nous accorde un interview sur allezbriverugby.com et il évoque son court travail à l'équipe 21

Jamie Noon en homme de terrain pour la chaîne de TV l'équipe 21

 

allezbriverugby.com > A travers tes tweets, on peut voir que tu vis pleinement ta vie corrézienne car tu trouves des cèpes, des trompettes de la mort. Tu ramasses des mûres, des poires ? Tu pêches ? (Through your tweets, we can see that you live fully in Corrèze your life because you find flap mushrooms, chanterelles. You pick the blackberries, pears? You fish?)

Jamie : Maintenant que je n'ai pas de travail, je dois trouver de la bouffe gratos où je peux. Non, blague à part je suis vraiment content d'avoir du temps libre pour me balader avec ma famille et profiter pleinement de ma vie en France et en Corrèze. (Now that I have no job I have to find free food where I can. No just joking I have really enjoyed having the time to go for walks with my family and experience more of life in France and the correze.)

 

 

allezbriverugby.com > Est ce que tu sais, qu'on est vraiment fier que quelqu'un comme toi reste sur Brive après sa carrière ? Cela montre que tu aimes notre région et ça fait vraiment plaisir. (Do you know we are very proud to see you staying in Brive ? We see you like our region and it's a great pleasure for us)

Jamie : Je pense qu'il y a beaucoup d'anglais qui sont venus dans la région et qui l'aiment. La vie est plaisante en Corrèze en comparaison à l'Angleterre où il pleut tout le temps. (I think there are many English people who have come here and loved it. The life is good in the correze besides it rains all the time in England.)

 

allezbriverugby.com > Samedi c'est Brive - Newcastle ? Un moment particulier pour toi même si tu joueras pas. (Saturday there is a game between Brive and Newcastle. A great moment for you even if you will not play ?)

Jamie : Ce sera fabuleux de voir se rencontrer mes deux anciennes équipes samedi et je sais qu'une de mes équipes pour laquelle j'ai joué gagnera. J'ai hâte d'accueillir mes vieux amis en France. (It will be great to see both my old teams play on Saturday and I will know that one of the teams I played for will win. I am looking forward to welcoming some old friends to France.)

 

allezbriverugby.com > Est ce que tu seras au match ? (Will you be present at the match ?)

Jamie : Oui je pense que je serais là, j'ai attendu 4 ans pour revoir Newcastle jouer. (Yes I think I will be there, I have waited four years to see Newcastle play.)

 

allezbriverugby.com > Connais tu encore des joueurs à Newcastle ? Mike Blair bien entendu ? (Do you know some Newcastle's player yet ? Like Mike Blair of course ?)

Jamie : Je connais quelques joueurs mais beaucoup de gars avec qui j'ai joué sont partis. Je garde encore des contacts avec le manager et le kiné. (I know some of the players but a lot of the guys I played with have left the club. I still keep in touch with the manager and masseur.)

allezbriverugby.com > Quel est ton meilleur souvenir avec Newcastle ? (What is your best memory with falcons ?)

Jamie : Gagner la "Powergen Cup" et ensuite demander ma femme en mariage durant la troisième mi temps. (Winning the powergen cup and then proposing to my wife during the troisième mi-temps.)

 

allezbriverugby.com > On imagine que cela a dû être une grande fierté pour toi de jouer à coté d'un certain Jonny Wilkinson ? (We can imagine you were very proud to play with a great player like Jonny Wilkinson ?)

Jamie : Bien sûr , il a eu un gros impact sur ma carrière professionnelle et il continue de faire de belles choses avec Toulon. Pas si mal pour un vieux. (Of course, he was a big influence on my career and is still doing great things today with Toulon. Not bad for an old man.)

 

allezbriverugby.com > Inversement maintenant quel est ton meilleur souvenir avec Brive ? (What is your best memory with Brive ?)

Jamie : Mon meilleur souvenir sera toujours la finale de Pro D2. Mon centième match avec Brive et nous avons gagné le droit d’accéder au Top 14. Un moment très spécial après cette longue saison. (My best memory will always be the pro d2 final. My 100th game for Brive and we won to get promoted to the top 14. Very special moment after such a long season.)

 

allezbriverugby.com > Et quel est le meilleur souvenir de ta carrière ? Un God save the Queen à Twickenham ? (What is your best memory on career ? A god save the queen on Twickenham field ?)

Jamie : J'ai un bon souvenir de 2005. Le premier match que mon fils agé d'une semaine est venu voir. Nous jouions contre l'Ecosse et j'ai marqué trois essais. Mike jouait et je l'ai raffuté pour aller marquer un des trois essais. (I have one great memory Fromm 2005. The first game my son came to watch who was a week old and we played Scotland and I scored 3 tries. Mike was playing and I pushed him away to score one of the tries.)

 

allezbriverugby.com > Tu as fini sur une victoire à Bordeaux. Quel cadeau de fin de carrière non ? (you finished on a victory in Bordeaux ? What a great finish aren't you ?)

Jamie : Comme je vieillis, cela sera plus facile de me souvenir de mon dernier match. Une finale à Bordeaux pour avoir la chance de monter en Top 14. (As I get older it will be easier to remember my last pro game now. A final in Bordeaux for a chance to get promoted to top14 rugby.)

 

allezbriverugby.com > Que penses tu du début de saison du CAB ? (What do you think about the beginning season of CABrive ?)

Jamie : Je pense qu'ils ont été bons. Ils semblent avoir gardé l'esprit de la saison dernière et l'envie de rester en Top 14. J'ai trouvé leur façon de jouer très excitante pour le spectateur que je suis. Il y a une bonne alchimie entre avants et trois-quarts et ils arrivent constamment à faire vivre le ballon. J'espère juste qu'ils vont continuer comme cela car la saison est longue. (I think they have been great. They seem to have the spirit from last season and the desire to stay in top14. They way they have been playing has been very exciting for a spectator like me. They have been using the forwards and backs combined and moving the ball around freely. I just hope they can continue for the rest of the season because still a long way to go.)

 

allezbriverugby.com > Est ce que tu viens aux matchs à domicile ? (Do you come for the home games ?)

Jamie : J'essaie de venir et d'encourager les gars quand je peux. J'aime toujours l'ambiance au stade et cela me permet d'avoir une chance de récupérer des autographes. (I try to come and support the guys when I can. I still enjoy the atmosphere and also give me a chance to get some autographs.)

 

allezbriverugby.com > Est ce que tu penses que Brive va se maintenir en Top 14 ? (Do you think Brive can stay in Top 14 ?)

Jamie : S'ils continuent à jouer comme cela, sans aucun doute. (If they continue to play like they are definitely.)

 

allezbriverugby.com > Un pronostic pour samedi ? (Pronostic for saturday night ?)

Jamie : Je vois Brive gagner avec 15 points d'écart. (Brive to win by 15 points.)

 

allezbriverugby.com > J'ai cru comprendre que tu ne connaissez pas notre site allezbriverugby.com ? Tu mesures la déception dans ma question ? :) (We understood you didn't know our website allezbriverugby.com ? Do you understand we're very disappointed ?)

Jamie : Oops désolé mais ma femme n'aime pas quand j'utilise trop le téléphone et l'ordinateur. J'ai plein de boulot à faire à la maison. (Oops sorry but my wife doesn't like me to use my phone or the computer too much. I have lots of jobs to do around the house.)

 

allezbriverugby.com > Pour terminer cet interview, un message à tous les supporters Brivistes ? (For the end of this interview, do you have a message for Brive's supporters ?)

Jamie : J'aimerais les remercier pour leur soutien durant toutes ces années. Continuez à encourager Brive et Tulle pour les années à venir. Ici ici c'est la Corrèze ! (I'd like to thank them for all their support over the years. Continue to support Brive and tulle for years to come. Ici ici c'est la Corrèze !)

Merci à Jamie de nous avoir accordé cet interview. Avec une pointe d'humour "so british" mais on aime vraiment et on a beaucoup apprécié. On a pu découvrir une personne humble malgré une carrière de très haut niveau. C'est beau de voir un tel état d'esprit. C'est ça le rugby et ça doit rester comme cela.

Au plaisir Monsieur Jamie Noon de vous revoir dans les travées du stade Amédée Domenech ou dans les bois en train de chercher à manger ? :)

 

Article rédigé et propos recueillis par Mickaël Delteil .

Suivez Mickaël sur twitter en cliquant sur twitter et Google + en cliquant sur Google+

 

Mickaël Delteil, Fondateur du site
A lire aussi sur allezbriverugby
Classement Top 14 Pts
1 Montpellier 81
2 Racing 92 80
 
13 Oyonnax 39
14 Brive 36
Classement Top 14 complet
Résultats Finale
Oyonnax 10 22 Brive
Béziers 27 23 Vannes
Aurillac 16 17 Biarritz
Mont de Marsan 48 22 Bourg en Bresse
Bayonne 45 15 Massy
Carcassonne 33 24 Provence Rugby
Montauban 9 6 Nevers
Colomiers 15 8 Soyaux-Angoulême
Résultats Top 14